Keine exakte Übersetzung gefunden für الأسرة الموسعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأسرة الموسعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
    وتقوم الأسرة الموسعة بدور أقل شأنا بصفتها مؤسسة اجتماعية معاونة.
  • Ils vivent en familles étendues et les aînés de ces grandes familles président des cérémonies et dirigent les procédures de conciliation.
    وهم يعيشون في أسر موسعة، وأكبر الأشخاص سنا في مثل هذه الأسرة الموسعة هو الذي يترأس المراسيم ويقوم بإجراءات المصالحة.
  • b) À fournir une aide suffisante, financière ou autre, à la famille élargie et aux familles d'accueil qui s'occupent des enfants;
    (ب) تقديم ما يكفي من الدعم المالي وغير ذلك من أشكال الدعم للأسر الموسعة والأسر الحاضنة التي تتولى رعاية الأطفال؛
  • b) S'ils sont séparés de leurs parents, de leurs frères et sœurs, d'autres membres de la famille et de leurs amis, ils sont davantage exposés à des violences;
    (ب) يزيد العيش في عزلة عن الوالدين والأشقاء والأسرة الموسّعة والأصدقاء من احتمال التعرض للإساءة؛
  • Les États devraient également veiller à ce que les membres de la même famille élargie ou communauté ne soient pas séparés à la suite des expulsions.
    وينبغي للدول أيضاً ضمان عدم تفرقة أفراد الأسرة الموسعة أو الجماعة نفسها نتيجة عمليات الإخلاء.
  • En Afrique subsaharienne, 90 % de tous les orphelins sont pris en charge par les familles élargies.
    تتولى الأسر الموسعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى رعاية 90 في المائة من جميع الأيتام.
  • Le Comité note que les structures de vie communautaire à Kiribati favorisent la prise en charge des enfants par la famille élargie.
    تلاحظ اللجنة أن تدابير العيش الجماعي في كيريباس تقدم حلولاً لرعاية الأطفال من خلال الأسرة الموسعة.
  • Les parents et les autres membres de la famille élargie doivent systématiquement recevoir l'assistance et la formation nécessaires pour s'occuper d'un enfant handicapé, pour permettre à ces enfants de retourner vivre dans leur milieu familial.
    وينبغي أن يتاح للوالدين وغيرهم من أفراد الأسرة الموسّعة الدعم/التدريب اللازم المنتظم لإدماج أطفالهم مجدداً في بيئتهم الأسرية.
  • Fokupers, le service de soutien aux victimes du JSMP et le PRADET ont, entre autres, participé activement à la prestation d'une assistance aux victimes d'abus sexuels.
    تمثّل المادتان 9 و18 من الدستور، إذا أخذناهما معاً، إقراراً قوياً بمسؤوليات وحقوق وواجبات الأبوين وأفراد الأسرة الموسّعة تجاه الأطفال.
  • Par. 1 de l'article 57 de la CRDTL. Le reste de cet article déclare que «l'État favorise la création d'un service de santé national qui est universel et général».
    والواقع أن التبني وإلى حدٍ كبير هو عملية غير رسمية تتم داخل الأسر، وبصفة خاصة الأسر الموسَّعة.